A report on Chinese characters
Chinese characters are logograms developed for the writing of Chinese.
- Chinese characters112 related topics with Alpha
Zhuang languages
3 linksThe Zhuang languages (autonym: Vahcuengh, pre-1982: Vaƅcueŋƅ, Sawndip: 話僮, from vah, 'language' and Cuengh, 'Zhuang'; ) are any of more than a dozen Tai languages spoken by the Zhuang people of Southern China in the province of Guangxi and adjacent parts of Yunnan and Guangdong.
The Zhuang languages (autonym: Vahcuengh, pre-1982: Vaƅcueŋƅ, Sawndip: 話僮, from vah, 'language' and Cuengh, 'Zhuang'; ) are any of more than a dozen Tai languages spoken by the Zhuang people of Southern China in the province of Guangxi and adjacent parts of Yunnan and Guangdong.
Sawndip is a Chinese character-based system of writing, similar to Vietnamese chữ nôm. Some Sawndip logograms were borrowed directly from Han characters, whereas others were original characters created from the components of Chinese characters.
Taiwanese Hokkien
4 linksVariety of the Hokkien language spoken natively by about 70%+ of the population of Taiwan.
Variety of the Hokkien language spoken natively by about 70%+ of the population of Taiwan.
Until the late 19th century, Taiwanese speakers wrote mostly in Classical Chinese, although songbooks using Han characters are attested from the 1820s.
Jiahu
0 linksThe site of a Neolithic settlement based in the central plain of ancient China, near the Yellow River.
The site of a Neolithic settlement based in the central plain of ancient China, near the Yellow River.
Some of the markings are quite similar to later Chinese characters; two of the most intriguing marks appear to be similar to later characters for eye (目) and sun (日).
Geba syllabary
0 linksSyllabic script for the Naxi language.
Syllabic script for the Naxi language.
Some glyphs resemble the Yi script, and some appear to be adaptations of Chinese characters.
Qiu Xigui
0 linksChinese historian, palaeographer, and professor of Fudan University.
Chinese historian, palaeographer, and professor of Fudan University.
In 2012, the Collected Works of Qiu Xigui (裘锡圭学术文集), comprising six volumes and three million characters, was published by Fudan University Press.
Vietnam under Chinese rule
0 linksUnder the rule of various Chinese dynasties.
Under the rule of various Chinese dynasties.
Chinese characters remained the official script of Vietnam until French colonization in the 20th century, despite the rise in vernacular chữ nôm literature in the aftermath of the expulsion of the Ming.
Double Happiness (calligraphy)
0 linksChinese traditional ornament design, commonly used as a decoration symbol of marriage.
Chinese traditional ornament design, commonly used as a decoration symbol of marriage.
Double Happiness is a ligature, "囍" composed of 喜喜 – two copies of the Chinese characters () literally meaning joy, compressed to assume the square shape of a standard Chinese character (much as a real character may consist of two parts), and is pronounced simply as xǐ or as a polysyllabic Chinese character, being read as 双喜 (shuāngxǐ).
Hokkien
3 linksSouthern Min language native and originating from the Minnan region where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China.
Southern Min language native and originating from the Minnan region where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China.
Hokkien dialects are typically written using Chinese characters (漢字, Hàn-jī).
Standard Form of National Characters
0 linksThe Standard Form of National Characters or the Standard Typefaces for Chinese Characters is the standardized form of Chinese characters set by the Ministry of Education of the Republic of China (Taiwan).
Joël Bellassen
0 linksFormer professor (Professeur des universités) of Chinese at Institut National des Langues et Civilisations Orientales and the first Inspector General in the field of Chinese Language Teaching at the Ministry of Education (France).
Former professor (Professeur des universités) of Chinese at Institut National des Langues et Civilisations Orientales and the first Inspector General in the field of Chinese Language Teaching at the Ministry of Education (France).
He is particularly known for his pedagogical innovation of the 1980s when he conceived methods to teach Chinese language in primary education which included colour-coding Chinese characters to assist memorising of the four tones in Standard Mandarin (first tone: blue; second tone: yellow; third tone: black; fourth tone: red).