International scientific vocabulary
ISVGreekcapno-spread to the others freelythe mixed Greek and Latin used in scientific names
International scientific vocabulary (ISV) comprises scientific and specialized words whose language of origin may or may not be certain, but which are in current use in several modern languages (that is, translingually).wikipedia
143 Related Articles
New Latin
Neo-LatinModern LatinLatin
The online version of Webster's Third New International Dictionary, Unabridged (Merriam-Webster, 2002) adds that the ISV "consists of words or other linguistic forms current in two or more languages" that "differ from New Latin in being adapted to the structure of the individual languages in which they appear." In this respect ISV can be viewed as heavily borrowing loanwords from New Latin.
Modern scholarly and technical nomenclature, such as in zoological and botanical taxonomy and international scientific vocabulary, draws extensively from New Latin vocabulary.





Classical compound
combining formscombining formneoclassical compound
An ISV word is typically a classical compound or a derivative which "gets only its raw materials, so to speak, from antiquity." In other words, ISV terms are often made with Greek, Latin, or other combining forms, but each language pronounces the resulting neo-lexemes within its own phonemic "comfort zone", and makes morphological connections using its normal morphological system.
New Latin comprises many such words and is a substantial component of the technical and scientific lexicon of English and other languages, including international scientific vocabulary.
Greek language
GreekAncient GreekModern Greek
According to Webster's Third, "some ISV words (like haploid) have been created by taking a word with a rather general and simple meaning from one of the languages of antiquity, usually Latin and Greek, and conferring upon it a very specific and complicated meaning for the purposes of modern scientific discourse."
Greek roots are often used to coin new words for other languages; Greek and Latin are the predominant sources of international scientific vocabulary.






Interlingua
Interlingua de IALAinaInterlingua (IALA)
The ISV is one of the concepts behind the development and standardization of the constructed language called Interlingua.
People with a good knowledge of a Romance language, or a smattering of a Romance language plus a good knowledge of the international scientific vocabulary can frequently understand it immediately on reading or hearing it.


Translingualism
Translingualtranslinguallytranslingual communication
International scientific vocabulary (ISV) comprises scientific and specialized words whose language of origin may or may not be certain, but which are in current use in several modern languages (that is, translingually).
For example, international scientific vocabulary comprises thousands of translingual words and combining forms.
List of medical roots, suffixes and prefixes
hepat-medicine
Most of them are combining forms in New Latin and hence international scientific vocabulary.
Contemporary Latin
scientific LatinLiving LatinRecent Latin
Latin continues to be used to form international scientific vocabulary and classical compounds.



English words of Greek origin
Greekenfor upsilon in Greek loan-words
Such terms are coined in all the European languages, and spread to the others freely—including to Modern Greek as reborrowings.
List of Greek and Latin roots in English
Greek rootGreek rootsGreek and Latin roots in English
Systematic name
systematicIUPAC namesystematic nomenclature
Medical terminology
medical termmedical termsclinical terminology
Internationalism (linguistics)
internationalismsinternational wordInternational
McArthur characterizes ISV words and morphemes as "translinguistic", explaining that they operate "in many languages that serve as mediums for education, culture, science, and technology."
Hybrid word
hybridhybrid termhybrid phrase
Scientific terminology
scientificscientific termsscientific term
Webster's Dictionary
Merriam-Webster DictionaryMerriam-Webster's Collegiate DictionaryWebster
The name "International Scientific Vocabulary" was first used by Philip Gove in Webster’s Third New International Dictionary (1961).




Ploidy
diploidhaploid2n
According to Webster's Third, "some ISV words (like haploid) have been created by taking a word with a rather general and simple meaning from one of the languages of antiquity, usually Latin and Greek, and conferring upon it a very specific and complicated meaning for the purposes of modern scientific discourse."
Latin
Latin languageLat.la
According to Webster's Third, "some ISV words (like haploid) have been created by taking a word with a rather general and simple meaning from one of the languages of antiquity, usually Latin and Greek, and conferring upon it a very specific and complicated meaning for the purposes of modern scientific discourse."









Science
scientificsciencesscientific knowledge
According to Webster's Third, "some ISV words (like haploid) have been created by taking a word with a rather general and simple meaning from one of the languages of antiquity, usually Latin and Greek, and conferring upon it a very specific and complicated meaning for the purposes of modern scientific discourse."









Hobson-Jobson
Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and PhrasesHobson JobsonHobson-Jobson Glossary of Anglo-Chinese Words
In other words, ISV terms are often made with Greek, Latin, or other combining forms, but each language pronounces the resulting neo-lexemes within its own phonemic "comfort zone", and makes morphological connections using its normal morphological system.
Loanword
loanwordsloan wordborrowed
In this respect ISV can be viewed as heavily borrowing loanwords from New Latin.

Constructed language
constructedconlangconstructed languages
The ISV is one of the concepts behind the development and standardization of the constructed language called Interlingua.

Root (linguistics)
rootrootsroot word
This is a list of scientific words and word roots which have different meanings from those in the original languages.